Sima Djabar Zadegan
Sima Djabar Zadegan, geboren 1988 in Basel. Nach dem Studium der Islamwissenschaft, Nahoststudien sowie Germanistik in Basel, Freiburg i. Br. und Teheran übersetzte sie persisch-sprachige Theaterproduktionen ins Deutsche, unter anderem Voicelessness von Azade Shahmiri im Rahmen des Zürcher Theater Spektakels und Hearing von Amir Reza Koohestani, das am FIND-Festival und an den Wiener Festwochen lief. Für Amir Reza Koohestani übersetzte sie außerdem mehrere Spielfassungen, u.a. Der Fall Meursault, Die Attentäterin und Der Kirschgarten. Die Stücke sind derzeit an den Münchner Kammerspielen und am Theater Freiburg zu sehen. Von 2018 bis 2019 arbeitete sie als dramaturgische Assistentin und seit 2020 ist sie als Dramaturgin tätig am Deutschen Theater Berlin.

Foto: Arno Declair
Mit englischen Übertiteln
15. Oktober 2023 20.00 - 21.30
Karten
Karten & Preise
Preisgruppe | Regulär |
---|---|
Preisgruppe 1 | 25,00 € |
Preisgruppe 2 | 19,00 € |
Karten für Schüler_innen und Studierende: DT/Kammerspiele 9 €; Box/Saal 8 bzw. 6 €